中国語中上級講座

大家好!最近、寒さがずいぶん和らいできたように思いますが、皆さんお住まいの地域ではいかがでしょうか?うちの庭にはふきのとうが顔を出し、梅のつぼみが膨らみだし、春ももうすぐそこ、という感じです。
しかし最近、うちでは家族でインフルエンザをキャッチボールしていました。。やっと今日、復活しかけているのですが、やはりインフルエンザはあなどれませんね~。まだまだしんどいです。皆さんもくれぐれも体調には気をつけて!
では、今日も中国語講座です!開始了!以下は前回の問題の回答です。

①多方奔走还是不行,没办法。
②忽视研究商品知识,马上不帮
③怎么样,难得一次,进去吧。
④今天我家人都去参加运动会了,什么也做不成。
⑤你自己有退休工资,为什么还要站柜台吃西北风呢。
⑥把农产品集中到市场上。
⑦皇太子明年三月即天皇皇位。
⑧到了年底,挨家挨户地收了报费。
⑨去年夏天,她结婚后入了夫家的户籍。
⑩把老主顾分成了A、B、C三类。
⑪新生几乎都住进了五号宿舍。

本日からは「転訳」です。すなわち、日本語原文中の語句の性質や文の成分を変えることを意味します。…例を挙げると分かりやすくなります!
日本語では動名詞の使用頻度が非常に高いこと、ご存知ですよね。サ変動詞の語幹や一部の五段動詞、一段動詞の連用形は、いずれも名詞として使用することができます。しかしですね、これを中国語に翻訳する時には、一般的には動名詞を動詞に変えて、形容詞的修飾語をその動詞の目的語とします。例をご覧下さい。

①外国語の研究は、同時に外国の政治、経済、文化などの、外国の諸事情の研究、理解を必要とする。
研究外语需要研究、了解外国的政治、经济、文化等各种情况。

どうでしょうか?もしも原文のように「外语的研究」「各种情况的研究、了解」したとすると、文法的には問題がありません。しかし、これが前にお話したように、「中国人の語感」にしっくりこないのですね!とっても回りくどい表現に聞こえてしまいます。ですからここでは、「転訳」を行いましょう。

②計画の全面的達成を前提とする。
以全面完成计划为前提。

「達成」は動名詞です。中国語に翻訳する場合は、「完全」(達成)が「計画」の動詞となることができるので、転訳します。

③貿易改善と中小企業のレベル向上のため、アメリカの協力を期待する。
为改善贸易和提高中小企业的能力,期待美国帮助。

「改善」、「向上」、「協力」はすべて動名詞です。これも転訳しましょう。

④プログラムの作成に当たっては、事前の準備が大切である。
设计程序时,事前的准备工作很重要。

ここでは「作成」が動名詞ですね。もし上記を「每当程序设计的时候」と訳したら、だらだらとした印象を与えるばかりか、中国語の語感にマッチしなくなります。だからこれも、転訳です。

いかがでしょうか?ちょっと難しいかもしれませんが、慣れるとコツが分かってきます。下記の問題に挑戦してみましょう!

①日本は四島の返還を要求した。
②この薬は伝染病の治療に使われる。
③国連は、世界中の労働条件の改善を目指している。
④私たちはこの計画の遂行に、多くの時間を費やした。
⑤くるみは、右手の麻痺の回復にいいと聞いて、祐子が買ってきたものである。
⑥練習の邪魔になるといけないから、行こう。

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」


★特価DVD★
アニメ界の巨匠、宮崎駿監督の大人気アニメ映画を6枚組にした大特価DVD!
e0030723_14385930.jpg

あの宮崎駿監督の大ヒット映画が6枚もセットされているDVD!しかも字幕で中国語&英語が楽しめてしまう、非常にお得なDVDです。音声は日本語ですが言語選択で中国語と英語が設定できます。映画を楽しみながら、中国語&英語学習をいかがですか?
セット内容:「天空の城ラピュタ」
      「風の谷のナウシカ」
      「となりのトトロ」
      「魔女の宅急便」
      「おもひでぽろぽろ」
      「蛍の墓」
尚、中国語字幕ですが、「おもひでぽろぽろ」の簡体字以外、すべて繁体字による字幕となっています。新品、未開封です。また中国製DVDですので、リージョンは6となっています。再生にはリージョンフリーのデッキをお勧めします。パソコンのDVDドライブでも再生可能です。また、「正規版」として輸入していますのでご安心ください。

大特価!¥4.000(送料込み)
ご注文はメールにて、お名前、住所、郵便番号、電話番号をお教え下さい。折り返し、代金振込み口座をお伝え致します。
尚、先着2名さままでの商品ですので、お早めに!
[PR]

by saiko-ch | 2006-02-09 11:54 | 中国語講座