人気ブログランキング | 話題のタグを見る

中国語中上級講座

大家好!お待たせ致しました、1ヶ月半ぶりの中国語講座ですー!もう随分前だから忘れちゃったかしら~??4月17日のページをご参照下さい。下記はその時お出しした練習問題の解答です。

①石油也煤一样,是太古时期在地球上生存的生物残骸分解形成的。
②我们平素互相无话不谈。
③田中老师从后面温柔地把手扶在小女肩上,让她向大家打招呼。
④也有人几乎不从自己的经验中有所得。
⑤他让祐子在自己前面按照今天所学的插了花。

さあ、本日も「逆訳」で参りましょう!そう、原語である日本語の語順を変えて、中国語の文法規則に従った訳文を訳出することでしたね。
今回は日本語の「否定形」、「現在進行形」の場合の中国語訳文についてご説明しましょう。

日本語の否定形や現在進行形を中国語に翻訳する場合、「不(没)」や「正(在)」を動詞の前に置くことになります。しかし、介詞連語の場合になると、ちょっと状況が変わってきます。中国語の語順に照らすと、それらの言葉は介詞連語の前に置かなければならなくなるのです。ここで言う介詞とは、「把、被、给、向、对、从、跟、此」などのことを指します。うーん、説明文だけ見ると、なんだか分からないですね~では、例題。

①福田彩子さんとその場所で会ったことはない。
訳文:没跟福田彩子在那里见过面。

訳文の中には「跟」、「在」という二つの介詞がありますね。だから否定詞である「没」はその前に置くことになるのです。決して、「跟福田彩子在那里没见过面」にしないで下さいね~!

②A室の上のハッチの穴から、他の部屋の連中がのぞき込んで見物していた。
訳文:其它客舱的一群人正从A室顶上的舱门孔偷看热闹。

上記の中国語、「从~」は介詞連語です。だから、「正」は「从」の前に置きましょう!

③赤帽は車内の誰かに、チップの礼を言っている。
訳文:红帽子正在向车上给小费的人道谢。

これも上の問題と同様、現在進行形。「向」という介詞の前に、「正在」を置きましょう。

④彼は飛行機のチケットをくれなかった。
訳文:他没把机票给我。

上記の文章は「チケット」を強調する構文ですよね。だから介詞「把」を使う。そして「没」はその前に置く!

今回は簡単だったかな?では、例題ですー!

①君はなぜ私に相談しないんだ?
②母が、井戸端で大根を洗っている。
③ご飯に対して不平を言わないようにして欲しいと思います。
④ここに越してきて以来、外部から電話のかかってきたためしがない。
⑤福田は宮本に何の報告もしなかった。
⑥このような方法でやらない方がいい。
⑦姉は弟のために、出発の準備をしている。
⑧時間がなかったので、会社のことを彼に紹介しなかった。

★お知らせ★
またオークションを再開しましたー!中国から輸入したDVDや教材など、学習に役立つ、そして面白い商品を大特価ご奉仕中!DVD、CDはみーんな800円!!
中国語DVD、CD、教材オークション

★お知らせその2★
「こどもに教えたい中国語」サイトに、中国語アニメを追加しました!もちろん無料で見られる、字幕やピンインのついた中国語アニメが盛りだくさん!是非学習の一助にして下さい!
こどもに教えたい中国語

★お知らせその3★
日本の事象、日本の生活、日本のすべてが中国語で読めます!日本の中国語情報を取り揃えたサイトです。
日本に住む人の中国語情報

★ジャワ島地震被災者救援募金★
ワールド・ビジョン

by saiko-ch | 2006-05-31 15:38 | 中国語講座