『スパイダーマン』と中国語

大家好!
昨日、ひっさびさに映画館に行ってきましたー!
観たのは、最近話題の『スパイダーマン』。興行収入ナンバーワンで、すっごく人気が高いと聞き、パートワン・ツーを観ずに行ってしまいました。
それが、やはりちょっと難しかったのかしら。。やはり1・2を観ないと面白さ半減なのでしょうねー。キャラクターにあまり感情移入できないままで終わってしまったな・・
だって、「誰、これ?」とか、「何で?」とか、1・2を観ていないと分からない箇所が多々あり。
それに一番気になったのが、「スパイダーマン」って、一体何者?どうやってご飯食べてんの??あ、映画を観た後に、一緒に観ていた主人(彼はワンを観ている)に聞いてやっと謎がとけましたが。。(元々カメラマンだそうですね・・)
しかし、やはり映画館で観る価値はありましたよ。あのCGはちょっとすごいです。
まるで自分が浮いているかのような浮遊感、映画ってやっぱすごいね~と思わされました。
以下、日本語と中国語の概要です。

〔日本語〕
『スパイダーマン』(Spider-Man)は、アメリカ合衆国のマーベル・コミック刊行の複数のアメコミに登場する架空のヒーロー。
勉強以外は冴えないクイーンズ在住の高校生、ピーター・パーカーは、社会見学中に被験体のクモに噛まれた事により、スーパーパワー(上記参照)を手に入れる。彼は、お馴染みの赤と青のコスチュームを誂え、テレビ出演して金を稼いだ。彼は番組収録後、一人の強盗が警備員から逃げるのを、ただ見過ごした。その直後、彼の父親代わりだったベン・パーカーが、何者かによって殺害される。それを知ったピーターは殺人犯を捕獲し、それが自分が見逃がした強盗だと気付く。後悔の念に苛まれたピーターは、ベンが残した「大いなる力には、大いなる責任が伴う(With great power comes great responsibility.)」という言葉を胸に、人々の為に自分の超能力を使う事を決意する。

〔漢語〕
《蜘蛛侠》改编自“惊奇漫画(Marvel Comics)”所出版的同名漫画。
主人公彼得·帕克开始时只是纽约一名普普通通的高中生,性格颇为内向,一天彼得在参观一批经过基因改造实验的蜘蛛的时候,不知是幸或不幸地被其中一支脱逃的蜘蛛咬伤,不可思议的事情发生了,改造后的毒液意料之外地给了他许多奇妙的能力。好在经过一段时期的困惑与不知所措之后,彼得·帕克不但适应了新的变化,而且也开始喜欢上这些“特异功能”为自己提供的各种方便。只是,这时候的彼得·帕克还没有意识到这种力量背后的使命。
慢慢地,彼特·帕克逐渐感觉到伴随着这些特殊能力而来的重要责任。尤其是他的叔叔本·帕克(Ben Parker)身上所发生的意外,彻底地改变了他对命运赐予神力的态度,也终于促成了这位超级英雄、人类的救世主的诞生。

そうそう、中国語で主演のトビー・マグワイヤは、「托贝·马奎尔」、相手役のキルスティン・ダンストは「克尔斯滕·邓斯特」と書くみたいですね。でも、キルスティン・ダンストって、ちょっと老けてやしません・・?(ファンの方、ごめんなさい!)ワンを観ていない私は、ずっと「彼女と彼はどこで知り合ったのかな~?だって、彼女がかなり年上じゃん??」って思って観ていました・・中国語の公式サイトは以下になってます。

《蜘蛛侠》Spider-Man官方网站

それから、伯父さんであるベンの残した言葉、「大いなる力には、大いなる責任が伴う(With great power comes great responsibility.)」は、中国語では「能力越大,责任越大」と訳されていました。
この映画のテーマは「葛藤」と「許し」だそうですが、教会、十字架、星条旗と、映画に盛り込まれた要素が、いや盛り込まれ方が、でしょうか、非常にアメリカ的であるな・・とも感じました。(いや、十字架の赦しは全世界的なことですが)
パーカーのおばさんのセリフ、「1番難しいのは自分を赦すこと」。このセリフには大きく頷かされました。

話は変わりますが、最近(でもないか)、香港映画がよくハリウッドでリメイクされますね。今年のアカデミー賞受賞作品である「ディパーテッド」が「インファナル・アフェア」(原題:无间道)のリメイクであることはあまりにも有名。そしてこの「伤城」もそう。またまたディカプリ主演でのリメイクが決定しているそうですね。これ、「傷だらけの男たち」の邦題で日本でももうすぐ公開ですね!うん、この邦題はナットク!(偉そうに^^;)
e0030723_23244363.jpg

映画『傷だらけの男たち』公式サイト

この頃の洋画(特にハリウッドもの)の題名は、大体が英語をそのままカタカナにしたのが主流みたいですが、やっぱり美しい日本語の題名がついたものもいいですよね♪

金城武、トニー・レオン主演映画「傷だらけの男たち」中国語DVD

★PR★
大特価オススメ中国語輸入教材!中国からの輸入教材が満載!!
ヤフーオークション
[PR]

by saiko-ch | 2007-05-27 23:23 | 映画と中国語