今日の中国語

今日は北京五輪関係の翻訳をしていたので、その中から・・・

苏黎士―チューリッヒ

抓举―スナッチ(重量挙げ(举重)の種目)

挺举―ジャーク(同じく重量挙げの種目)

2005年9月8日
e0030723_21345251.jpg

初めて、ネットショッピングで中国から買い物をしてみました~!!初めてでドキドキでした・・これ↑はその中の一枚のCD。子供たちに童謡が欲しかったので選びました。しかしシンプルな同様が欲しかったにもかかわらず、かなりアレンジされてしまっていて、ちょっと考えていたものとは違っていた・・しかしロシア民謡の「カチューシャ」や、「エーデルワイス」などの中国語版まで入っていて、内容は豊富だったかな。

中国語翻訳者、福田彩子です。
このブログでは、翻訳などのお仕事をお引受するとともに、私の仕事上で使用した単語集や中国語の短編小説の日中対訳文、また中国語の聖書などを掲載していこうと思っています。中国や中国語が好きな方、現役翻訳者の方、または翻訳者を目指している方、さまざまな方々に見て頂きたい!またコメントやトラックバックなど、お気軽にしてみて下さいね。では、どうぞごゆっくりおくつろぎ下さい・・・
追伸:「中国の環境危機」のカテゴリでは、美しい長江・三峡の写真も掲載しています!
[PR]

by saiko-ch | 2005-09-08 21:44 | 今日の中国語