ニュース!都霊冬季奥運会

追記:2006.3.6
「イナバウアー」って中国語は??と思って検索しましたが、これといった単語は見つかりませんでした。。ただ、文章で「身体后翻,双脚一前一后靠冰刃滑行的雅姿」というような説明文はありましたけど・・誰かご存知の方、教えて下さい!

2006.2.24
今日はトリノ五輪スペシャルです!皆さん、日本の荒川静香選手が、金メダルをとりましたね~!!やったー!そして、これまたよいニュースが。うれしかったので、是非読んでみて下さいね。

●荒川の金を速報=「全アジアが興奮」とたたえる-中国〔五輪フィギュア〕
(時事通信社 - 02月24日 11:33)
 【北京24日時事】中国国営新華社通信は24日、荒川静香の金メダル獲得を「冬季五輪フィギュアスケートでアジアが初の金メダル」と速報した。 新華社電は、フリースタイル男子エアリアルの韓暁鵬が中国にスキー競技初の金メダルをもたらしたことと併せ、「中日の選手が歴史をつくる」「すべてのアジア人が興奮した日」と、両国選手の大活躍を手放しでたたえた。 荒川について「完ぺきに近い演技で、ロシアのフィギュア金メダル独占の夢を打ち破った」と高く評価。村主章枝も4位になったことに言及し、選手層の厚さと荒川らスター選手の活躍が、日本の女子フィギュアに隆盛をもたらしたと分析した。 [時事通信社]

…と、以下がそのソースと思われる記事です。こういう好意的なニュースはうれしいですね♪


24日综合:中日选手创历史 都灵遇“诈弹”惊魂

新华网都灵2月23日电(记者周杰 江红)这是一个令所有亚洲人都兴奋的日子。23日晚在都灵冬奥会赛场,中国的韩晓鹏和日本的荒川静香创造了冬奥会历史,打破西方人的垄断,分别获得男子自由式滑雪空中技巧金牌和花样滑冰女子单人滑冠军。 不过在赛场外,冬奥会遭遇“诈弹”惊魂,为一直“安静”的都灵冬奥会平添了一些意外。 韩晓鹏堪称本届冬奥会最大的黑马。在爆冷获得资格赛第一后,他在23日晚的决赛中一“黑”到底,以两个出色的动作击败了白俄罗斯的德·达申斯基,获得金牌,成为冬奥会历史上获得该项目冠军的第一位亚洲选手。 韩晓鹏的两跳实现了中国在冬奥会雪上项目金牌“零的突破”,同时也实现了中国在冬奥会历史上男子项目金牌“零的突破”。 在韩晓鹏雪上创造奇迹的同时,24岁的荒川静香23日晚在冰上以几近完美的表现,令人略感意外地夺得花样滑冰女子单人滑金牌,成为首位在冬奥会花样滑冰比赛中夺冠的亚洲选手。 荒川静香的意外夺冠打破了俄罗斯队包揽本届冬奥会全部4枚花样滑冰金牌的梦想。在此前结束的双人滑、男子单人滑和冰舞的比赛中,金牌都被俄罗斯选手卷走。 头号夺冠热门、27岁的俄罗斯名将斯鲁茨卡娅在自由滑比赛中最后一个出场,荒川静香的高分给她造成了压力。在做一个三周跳动作时,斯鲁茨卡娅摔倒在地。这一摔不仅摔掉了她的冬奥会金牌,也使俄罗斯获得冬奥会历史上首枚女子单人滑金牌的梦想成为泡影。 23日还决出了另外三枚金牌,俄罗斯队获得越野滑雪女子4X6公里的金牌,瑞士运动员夺走了单板滑雪女子大回转的金牌。瑞典队在女子冰壶决赛中险胜瑞士队,获得冠军。这是瑞典队在本届冬奥会上获得的第11枚奖牌,创其冬奥会历史最好成绩。 赛场内充满激情和意外,赛场外也不平静,主新闻中心附近地区遭遇“诈弹”惊魂。23日下午,当地警方接报一辆汽车颇为可疑,怀疑可能有不明爆炸物。警方出动了大批警力进行调查,并实行了临时交通管制,结果发现只是一场虚惊。 此外,对奥地利10名滑雪运动员进行的兴奋剂检查依然没有公布任何结果。国际奥委会新闻发言人吉·戴维斯解释说,实验室分析需要时间,有时还需要很长的时间。 经过13天的比赛后,德国队以9枚金牌名列奖牌榜首位。奥地利和俄罗斯各有8枚进账,位居次席。中国以2金、3银、4铜的成绩名列第13位。(完)


荒川静香为亚洲夺得首枚冬奥会花样滑冰金牌

新华网都灵2月23日电(记者王镜宇、刘阳、公兵)
24岁的荒川静香23日晚以几近完美的表现爆冷夺得2006年都灵冬奥会花样滑冰女子单人滑金牌,成为首位在冬奥会花样滑冰比赛中夺冠的亚洲选手。 荒川静香的意外夺冠也打破了俄罗斯队包揽本届冬奥会全部4枚花样滑冰金牌的梦想。在此前结束的双人滑、男子单人滑和冰舞的比赛中,金牌都被俄罗斯选手卷走。 来自仙台的荒川静香在短节目比赛中排名第三,在23日晚的自由滑比赛中倒数第四个出场。在《图兰朵》音乐的伴奏下,这位2004年世锦赛冠军充满激情地完成了全套节目。除了在做一个三周跳的动作时有小的失误之外,荒川静香的表现几乎完美无瑕。 身高1米65的荒川静香是女子单人滑选手中少见的“高个子”,但是今天她在做高难度跳跃动作时却比那些比她娇小的对手们更加出色。身材修长的荒川静香在全套节目中的两次驼式旋转更是美轮美奂,令人心醉。 荒川静香的表现征服了裁判,她的自由滑节目得到125·32分的高分,创造了她个人自由滑的最高纪录。最后,荒川静香以191·34的总分力压群芳,成为都灵冬奥会的女子单人滑皇后。 头号夺冠热门、27岁的俄罗斯名将斯鲁茨卡娅在自由滑比赛中最后一个出场,荒川静香的高分给她造成巨大的压力。上场之前,这位上届冬奥会银牌得主显得有些紧张。她不停地深呼吸,努力使自己平静下来。 短节目排名第二的斯鲁茨卡娅的自由滑节目是《玛里奥的漫步》,可是她的表现却没能像这个名字那样轻松。在做一个三周跳的动作时,斯鲁茨卡娅摔倒在地。整套节目快要结束时,斯鲁茨卡娅体力下降,在做自己的招牌动作后仰旋转时也显得力不从心,艺术表现力大打折扣。最后,斯鲁茨卡娅以181·44分的总分获得铜牌,再次和金牌失之交臂。 短节目排名第一的美国选手萨·科恩在荒川静香之前登场。在一开场的两个高难度连跳动作中,她接连摔倒。不过,科恩出色地完成了剩余节目,以183·36分的总分获得银牌。日本选手村主章枝和中国选手刘艳分别获得第四名和第十一名。(完)

そうそう、中国語講座は次回にまた再開します~!

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」


★おしらせ、その2★
ネットショップも以下に集約しました!現時点でこんな商品を販売してます♪
ビッターズ・オークション
中国語版「星の王子様」(繁体字) 300円
「南京大虐殺」VCD         1,500円
「日本関東軍731部隊」VCD  800円
中国製早期教育教材VCD、「天才の育て方」 1,300円
中国語版・童謡CD「海よ、ふるさと」 800円
中国語版「山の郵便配達」DVD   800円
中国語童話:知恵の泉を探せ!
~動物たちの不思議な生態。手製の単語帳(約300単語)付き!!(約300単語) 700円
中国語版の学童向け歴史百科事典 800円
中国故宮を我が家で見物!12枚組DVD「故宮」 4,000円
映画で中国語学習!金城武、チャン・ツィイー主演映画「LOVERS」DVD 1,000円
公開中!映画「単騎、千里を走る」DVD 1,000円
映画で中国語&韓国語学習!ぺ・ヨンジュン「四月の雪」DVD 1,000円
ダンボで中国語&英語学習!アニメDVD 800円
惠蘭瑜伽功~WAILANAヨガ」VCD3枚組   800円
トムとジェリーで中国語&英語学習!アニメDVD 800円

↑特に「故宮」DVDがオススメ!ものすごい迫力~!!
[PR]

by saiko-ch | 2006-02-24 17:34 | 今日の中国語

中上級中国語講座

大家好!最近、やっと春らしくなってきましたね。うれしいです~寒いの苦手なので…!うちでは朝、うぐいす(莺)が鳴き、庭にはふきのとう(蜂斗叶的花茎)が食べごろになっています。さて、中国語講座を始めましょう!以下は前回の解答例です。

①应中国政府邀请进行友好访问。
②“苏州号”预定明天下午进入上海港。
③临海的住宅受台风的袭击几乎都倒了。
④孩子搂住母亲哭了。
⑤大学毕业后服了三年兵役。
⑥一到冬天就容易患流行性感冒。
⑦那一事件没怎么牵连到田中一郎。

今日は「転訳」の最後です。
中国語のある種の他動詞は、二重目的語(双宾语)をとるもの(例えば「我教他日语」みたいなもの)があります。でも、これが全部の動詞についてではないんですね。よく使う二重目的語をとることができる動詞には、「听,问告诉,回答,答复,托,吩咐,属咐,答应,通知,教,给,骂,送,找偷,借,还」…などなどがあります。日本語にはこのような言葉はありませんが、例えば「~に~を動詞」という日本語を中国語にする場合、上記の動詞を用いるならば二重目的語の翻訳文を作ることができます。例えば…

①おじさんは私にお金をくれようとしましたが、断りました。
叔叔给我钱,我没要。

「给」は、上記の二重目的語をとることができる動詞の一つですよね。でもこの場合は「把」を使って、「叔叔把钱给我,我没要」としてもOKです。

②帰国する前に、彼に多くの記念品を贈りました。
 回国前送了他很多纪念品。

「送」も二重目的語OKの動詞でしたね。そして「送,还,找,退,赔,借,赠,奖(励)」などの動詞は、「動詞+给+目的語1.2」という構文でもOKです。条件が揃っている場合は、「把」を使ってOKです。上記の文章は「送给了他许多纪念品」、「把许多纪念品送给了他」でもいいですね。

③彼はそのことを息子にいいつけた。
 他吩咐了儿子那件事。

「吩咐」も二重目的語が使えますね。「问,告诉,回答,吩咐,属咐,答应,通知,教,骂」これらの動詞は、一般的に「動詞+给~」の構文は用いません。そして「教,问, 回答」は「把」が使えないので注意!

④私はあなたを先生と呼びますが、あなたは私を先生と呼ばないで下さい
 我称呼你老师,你可别叫我老师。

「叫,称」は二重目的語をつることができます。人物や物を強調する場合は、「把」を用いてもかまいません。「我把你称作老师,你别把我叫作老师」と訳すこともできるということです。でもこの場合、必ず「叫」の後には「作」をつけて下さいね!では、練習問題です。

①私に何を頼んだのですか?
②医者は、明日から予防注射を始めることを船長に伝えた。
③新宿のとある百貨店関係者から本音を聞いた。
④お金がどの位かかるのか、彼に聞きなさい。
⑤彼は私たちに「こんちくしょう!」と悪態をついた。
⑥おばあさんは私たちに、蟹の食べ方を親切に教えてくれた。
⑦インタビューで首相は記者に対し、今度とる政策について答えた。
⑧自分の過失による損失を、会社に弁償しなければならない。

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」


★おしらせ、その2★
ネットショップも以下に集約しました!現時点でこんな商品を販売してます♪
ビッターズ・オークション
中国語版「星の王子様」(繁体字) 300円
「南京大虐殺」VCD         1,500円
「日本関東軍731部隊」VCD  800円
中国製早期教育教材VCD、「天才の育て方」 1,300円
中国語版・童謡CD「海よ、ふるさと」 800円
中国語版「山の郵便配達」DVD   800円
中国語童話:知恵の泉を探せ!
~動物たちの不思議な生態。手製の単語帳(約300単語)付き!!(約300単語) 700円
中国語版の学童向け歴史百科事典 800円
中国故宮を我が家で見物!12枚組DVD「故宮」 4,000円
映画で中国語学習!金城武、チャン・ツィイー主演映画「LOVERS」DVD 1,000円
公開中!映画「単騎、千里を走る」DVD 1,000円
映画で中国語&韓国語学習!ぺ・ヨンジュン「四月の雪」DVD 1,000円
ダンボで中国語&英語学習!アニメDVD 800円
惠蘭瑜伽功~WAILANAヨガ」VCD3枚組   800円
トムとジェリーで中国語&英語学習!アニメDVD 800円

↑特に「故宮」DVDがオススメ!ものすごい迫力~!!
[PR]

by saiko-ch | 2006-02-17 14:56 | 中国語講座

中国語でバレンタインデー!

今日はバレンタインデースペシャルです!中国語でバレンタインデーを何と言うか、ご存知ですか?これは結構、ポピュラーな中国語ですよね。答えは「情人節」。以下は、中国語によるバレンタインデーの由来です。なんとバレンタインデーとは、バレンタイン神父の命日なのですよ。(って、これも結構誰でも知ってるかも(^^;)
尚、中国語講座は次回、やりますので、練習問題の答えもその時までお待ち下さい。

情人节由来
  版本一:Valentine'sday是情人节在英语里的叫法。从字面上来看,很难看出中西方叫法之间有什么联系。这里面隐藏着一个动人的故事。
  大约在公元三世纪的罗马,那时恺撒已经死去快三百年了,暴君Claudius当政。当时,罗马内外战争频仍,民不聊生。为了补足兵员,将战争进行到底,Claudius下令,凡是一定年龄范围内的男子,都必须进入罗马军队,以生命为国家效劳。自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。于是整个罗马便被笼罩在绵长的相思中。对此,暴君大为恼火。为了达到自己的目的,他竟然下令禁止国人举行结婚典礼,甚至要求已经结婚的毁掉婚约。
  然而,暴政禁止不了爱情。就在暴君的国都里,居住着一位德高望重的修士,他就是Valentine,我们的主人公。他不忍看到一对对伴侣就这样生离死别,于是为前来请求帮助的情侣秘密地主持上帝的结婚典礼。一时间,这一令人振奋的消息在整个国度传开,更多的情侣秘密地赶来请求修士的帮助。
  但是,事情很快还是被暴君知晓了,于是他再一次显示了残暴面目——将修士打进大牢,最终折磨致死。修士死的那一天是2月14日,公元270年的2月14日。
  人们为了纪念这个敢于与暴君斗争的人,渐渐地使得2月14日成为一个节日。很多世纪过去了,人们再也记不得Claudius的大名,再也记不得他的权杖与宝剑,但依然会纪念Valentine修士,因为那个日子是Valentine'sday,是情人节。
  版本二:在古罗马时期,二月十四日是为表示对约娜的尊敬而设的节日。约娜是罗马众神的皇后,罗马人同时将她尊奉为妇女和婚姻之神。接下来的二月十五日则被“卢帕撒拉节”,是用来对约娜治下的其他众神表示尊敬的节日。
  在古罗马,年轻人和少女的生活是被严格分开的。然而,在卢帕撒拉节,小伙子们可以选择一个自己心爱的姑娘的名字刻在花瓶上。这样,过节的时候,小伙子就可以与自己选择的姑娘一起跳舞,庆祝节日。如果被选中的姑娘也对小伙子有意的话,他们便可一直配对,而且最终他们会坠入爱河并一起步入教堂结婚。后人为此而将每年的二月十四日定为情人节。
  版本三:一本英语辞典上注释说,范泰伦节(情人节)二月十四日,来源于古罗马的牧神节。据说鸟类在这一天开始交配。那时的风俗是:在牧神节期间,每个青年男子从一只盒子里抽签,盒子里放的是写有青年女子姓名的条子。抽到谁,谁就成为那个青年男子的心上人。后来这个节日改为纪念一位叫瓦伦丁的基督教圣徒。
  古罗马青年基督教传教士圣瓦伦丁,冒险传播基督教义,被捕入狱,感动了老狱吏和他双目失明的女儿,得到了他们悉心照料。临刑前圣瓦伦丁给姑娘写了封信,表明了对姑娘的深情。在他被处死的当天,盲女在他墓前种了一棵开红花的杏树,以寄托自己的情思。这一天就是2月14日。现在,在情人节里,许多小伙子还把求爱的圣瓦伦丁的明信片做成精美的工艺品,剪成蝴蝶和鲜花,以表示心诚志坚。姑娘们晚上将月桂树叶放在枕头上,希望梦见自己的情人。通常在情人节中,以赠送一枝红玫瑰来表达情人之间的感情。将一枝半开的红玫瑰作为情人节送给女孩的最佳礼物,而姑娘则以一盒心形巧克力作为回赠的礼物。
  据说,巧克力成份之一苯基胺能引起人体内荷尔蒙的变化,跟热恋中的感觉相似。
ソース

では、中国ではどんな贈り物が取り交わされているのでしょうか?上記にも「チョコ」ってありましたけど、以下のようなプレゼントも多いようですね。

情人节的礼物
  情人节到了,每年情人节都要为送礼物费尽心思,今年送什么您想好了吗?既要表达心中浓浓爱意,又不想落入俗套。选礼物可要多费点心思哟!
  下面我们列出一些还不错的节日礼物,如果您正在为送什么礼物而发愁,可以参考一下,或许会对你有所帮助。当然你有什么好的点子,也可给我们来信。巧克力:是最传统的情人礼物,如果你暂时还不清楚她的喜好,送巧克力会是个不错的选择。我们为你准备了特制的巧克力,可以把你要说的话甚至你的照片用最先进的蒙太奇技术制作在巧克力的外包装上,绝对是全新的感觉。进来看看:
  鲜 花:是个永远新鲜而浪漫的礼物,不同种类和数量的鲜花代表不同的含义,相信一定能选择一束让她欢心的花束。
  香 水:香水是爱情的灵药,解救了每一颗孤寂的心,她可以带给你奇妙的感觉。不信,您可以读一读这篇“香水”。
  领 带:送给男孩的最经典的礼物,精心挑选一条领带送给你心爱的人,约会的时候,看见他系着你送的领带走过来,会有什么样的好心情就不必说了。
  皮 带:皮带的含义是束缚,用你的温柔缚住他的心,一条优质的皮带,寄托着你无限的痴情,让他在感觉爱情的甜蜜时增加一份责任。
  糖 果:糖果是甜甜蜜蜜的象征,而且送给什么人都不错。这点上它比巧克力更广泛些。
  打火机:选一只精美的打火机送给男友也是一个非常不错的主意。
  选一张好听的CD或者浪漫的烛光晚餐,都会给你心爱的人留下美好的回忆……
  有朋友说:过完了情人节,又是过生日,第一次相识纪念日……等等,该送的差不多都送过了,我是真的不知道送什么好了。其实,只要你是真心爱她,你肯定会知道该送什么。
ソース

じゃあ、そのプレゼントと一緒に、どんな言葉を添えたらいいでしょう?以下を参考にして下さい♪

○亲爱的,今天有句话忘了告诉你:我爱你!
○你是我的唯一。情人节快乐!
○甜蜜蜜,你笑的甜蜜蜜,好象花儿开在春风里,开在春风里。为什么你笑的这么甜?因为我给你发了短信息。情人节快乐,宝贝!
○思念你是一种幸福的折磨,唯独在内心轻轻呼唤你的名字,亲爱的!你感受到我急切的心灵跳动吗?
○亲亲你,抱抱你,一生一世我爱你!
○亲爱的,我要让所有的阳光为你灿烂,所有的花朵为你绽放,祝情人节快乐!
○什么是幸福?那是有了你;什么是无奈?那是情人节的时候无法与你相伴;什么是爱情?那是你我之间的感觉!情人节快乐!
○在每个想念的日子,想你不容易,不想你更难,愿以一片难懂的心情,深深思念你!情人节快乐!
○情人节,我愿做一条鱼,任你红烧、白煮、清蒸,然后躺在你温柔的胃里。
↑こんなこと書く人、いるかしら…??
では、皆さん、バレンタインデーを大いに楽しんで下さいね!

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」

[PR]

by saiko-ch | 2006-02-14 20:17 | 今日の中国語

中国語中上級講座

大家好!我患流行性感冒,还没治好。天天咳嗽、鼻塞…と、呼吸困難な日々。。皆さんも気をつけて下さいね~!
さて、中国語講座です。まずは以前の解答例です。

①日本要求归还四个岛屿。
②这药用于治疗传染病。
③联合国目标改善全世界的劳动条件。
④我们在执行这一计划上花了很多时间。
⑤胡桃是祐子听说对恢复麻痹的右手有利而买来的。
⑥妨得练习不好,我们走吧。

今日も前回と同じく、「転訳」を学びましょう。
日本語では、「他動詞」は目的語を持つことができます。目的語の跡に助詞「を」をつけて動詞とつなげます。すなわち、「体言+を+他動詞」という構造になるわけです。また、「自動詞」はそれに反して目的語を持つことができません。動作や対象、目的などを表す場合は、必ず助詞「に」をつけなければなりません。すなわち、「体言+に+目的語」という構造ですね。ここで注意して頂きたいのは、これらを中国語に翻訳する場合、日本語の一部の自動詞の性質は変化して、他動詞になることです。そしてこの変化によって、「に」の前にある体現にも変化が生じるため、中国語に翻訳する場合、目的語にしなければなりません。つまりですね…

①個人の利益は集団の利益「に」従わなければならない。
个人利益必须服从集体利益。

②他国の内政「に」干渉しない。
 不干涉他国内政。

③子供たちはどの物語「に」聞き入っている。
 孩子们专心听着那个故事。

④横浜駅で地下鉄「に」乗り換えて下さい。
 请在横滨车站换乘地铁。

以上の「従う」、「干渉する」、「聞き入る」、「乗り換える」はいずれも自動詞ですね。でも中国語にした場合は、みな他動詞になるのです。

では、具体的な問題を解いてみましょう!

①中国政府の招きに応じて、友好訪問を行う。
②「蘇州号」は、明日の午後2時に上海に入港する予定です。
③海にのぞむ家は、そのほとんどが台風に見舞われて倒れてしまった。
④子供は母親にむしゃぶりついて泣いた。
⑤大学を卒業してから、兵役に3年間服した。
⑥冬になると、インフルエンザにかかりやすくなる。
⑦その事件は田中一郎には、あまりかかわりあいがなかった。

そうそう、トリノ冬季オリンピックが始まりましたね!見たくても、うちは地上波が入らないテレビしかないので、見られません(^^;「トリノ冬季オリンピック」、中国語でなんと言うでしょうか??答えは「都灵冬季奥运会」。いつも思うのが、この地名って、ニュースになった時に漢字を考え出すのかしら?たいへんね…。

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」

[PR]

by saiko-ch | 2006-02-13 13:39 | 中国語講座

中国語中上級講座

大家好!最近、寒さがずいぶん和らいできたように思いますが、皆さんお住まいの地域ではいかがでしょうか?うちの庭にはふきのとうが顔を出し、梅のつぼみが膨らみだし、春ももうすぐそこ、という感じです。
しかし最近、うちでは家族でインフルエンザをキャッチボールしていました。。やっと今日、復活しかけているのですが、やはりインフルエンザはあなどれませんね~。まだまだしんどいです。皆さんもくれぐれも体調には気をつけて!
では、今日も中国語講座です!開始了!以下は前回の問題の回答です。

①多方奔走还是不行,没办法。
②忽视研究商品知识,马上不帮
③怎么样,难得一次,进去吧。
④今天我家人都去参加运动会了,什么也做不成。
⑤你自己有退休工资,为什么还要站柜台吃西北风呢。
⑥把农产品集中到市场上。
⑦皇太子明年三月即天皇皇位。
⑧到了年底,挨家挨户地收了报费。
⑨去年夏天,她结婚后入了夫家的户籍。
⑩把老主顾分成了A、B、C三类。
⑪新生几乎都住进了五号宿舍。

本日からは「転訳」です。すなわち、日本語原文中の語句の性質や文の成分を変えることを意味します。…例を挙げると分かりやすくなります!
日本語では動名詞の使用頻度が非常に高いこと、ご存知ですよね。サ変動詞の語幹や一部の五段動詞、一段動詞の連用形は、いずれも名詞として使用することができます。しかしですね、これを中国語に翻訳する時には、一般的には動名詞を動詞に変えて、形容詞的修飾語をその動詞の目的語とします。例をご覧下さい。

①外国語の研究は、同時に外国の政治、経済、文化などの、外国の諸事情の研究、理解を必要とする。
研究外语需要研究、了解外国的政治、经济、文化等各种情况。

どうでしょうか?もしも原文のように「外语的研究」「各种情况的研究、了解」したとすると、文法的には問題がありません。しかし、これが前にお話したように、「中国人の語感」にしっくりこないのですね!とっても回りくどい表現に聞こえてしまいます。ですからここでは、「転訳」を行いましょう。

②計画の全面的達成を前提とする。
以全面完成计划为前提。

「達成」は動名詞です。中国語に翻訳する場合は、「完全」(達成)が「計画」の動詞となることができるので、転訳します。

③貿易改善と中小企業のレベル向上のため、アメリカの協力を期待する。
为改善贸易和提高中小企业的能力,期待美国帮助。

「改善」、「向上」、「協力」はすべて動名詞です。これも転訳しましょう。

④プログラムの作成に当たっては、事前の準備が大切である。
设计程序时,事前的准备工作很重要。

ここでは「作成」が動名詞ですね。もし上記を「每当程序设计的时候」と訳したら、だらだらとした印象を与えるばかりか、中国語の語感にマッチしなくなります。だからこれも、転訳です。

いかがでしょうか?ちょっと難しいかもしれませんが、慣れるとコツが分かってきます。下記の問題に挑戦してみましょう!

①日本は四島の返還を要求した。
②この薬は伝染病の治療に使われる。
③国連は、世界中の労働条件の改善を目指している。
④私たちはこの計画の遂行に、多くの時間を費やした。
⑤くるみは、右手の麻痺の回復にいいと聞いて、祐子が買ってきたものである。
⑥練習の邪魔になるといけないから、行こう。

★お知らせ★
このたび、中国(大陸)からの輸入をサポートするためのサイトを立ち上げました!

中国最大級の書籍・音楽・DVD販売のネットショップで、2004年にAmazon.comが買収したJOYO.COM(卓越網)というサイトからの輸入にしぼって、中国語の日本語翻訳文や、購入方法などを詳しく解説してあります。
中国語初級者でも、中国語が分からなくても、購入できるような仕組みにしていきたいと思っています。立ち上げたばかりなので、まだまだ不備な点は多いですが、ぜひ皆さんのご感想やご意見をお聞きしたいと思います。是非訪問してみて下さいね!

「JOYO(Amazon中国)でお買い物!」


★特価DVD★
アニメ界の巨匠、宮崎駿監督の大人気アニメ映画を6枚組にした大特価DVD!
e0030723_14385930.jpg

あの宮崎駿監督の大ヒット映画が6枚もセットされているDVD!しかも字幕で中国語&英語が楽しめてしまう、非常にお得なDVDです。音声は日本語ですが言語選択で中国語と英語が設定できます。映画を楽しみながら、中国語&英語学習をいかがですか?
セット内容:「天空の城ラピュタ」
      「風の谷のナウシカ」
      「となりのトトロ」
      「魔女の宅急便」
      「おもひでぽろぽろ」
      「蛍の墓」
尚、中国語字幕ですが、「おもひでぽろぽろ」の簡体字以外、すべて繁体字による字幕となっています。新品、未開封です。また中国製DVDですので、リージョンは6となっています。再生にはリージョンフリーのデッキをお勧めします。パソコンのDVDドライブでも再生可能です。また、「正規版」として輸入していますのでご安心ください。

大特価!¥4.000(送料込み)
ご注文はメールにて、お名前、住所、郵便番号、電話番号をお教え下さい。折り返し、代金振込み口座をお伝え致します。
尚、先着2名さままでの商品ですので、お早めに!
[PR]

by saiko-ch | 2006-02-09 11:54 | 中国語講座